mysloppymemo

英語を教えています。英文法のメモ、例文のストックをしていきます。

becauseとsinceの違い

使っている教材にこんな例文がありました。

 

Mr. Brown was very angry because I didn't tell the truth.

Since you have a fever, you should stay at home tonight.

 

becauseとsinceこの2つの接続詞の違いはなんでしょうか。

ロイヤル英文法(p.614,615)によると、becauseは

 

原因・理由を表すもっともよく用いられる接続詞で、since、asなどに比べて、よりはっきりした、直接的な原因・理由を表す。

We were late because there was a lot of traffic on the way.

Because Mary had refused his offer, John was in no mood to enjoy the weekend.

一方、sinceは(p.616)、

話し手、聞き手の両方がすでに知っている理由を述べるときに用いる。主節の前に置かれることが多い。

Since there are no buses on this road, we will have to walk.

ついでに、asは、

間接的で補足的な原因・理由を表す。主節の前、もしくは付け足し的に主節の前に置かれてその理由を述べる。

As I have a car, we don't have to walk.

 

さらに、強調構文で強調できるのはbecauseに導かれる節のみ。becauseは "はっきりとした理由を新しい情報として提供する”ので強調できるが、sinceは "すでに話し手・聞き手がわかっていることを述べるので強調されない”。 asに関しても、"補足的な説明を表す”のでふつう強調構文で強調されない。

It is because I like traveling that I want to work in a tourist bureau.